لا توجد نتائج مطابقة لـ كشف النقاب

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي كشف النقاب

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • la presentación del primer Humancentipad
    كشف النقاب عن أول "آدمأربعبايد"
  • El descubrimiento de actividades nucleares clandestinas es especialmente preocupante.
    وإن كشف النقاب عن الأنشطة النووية السرية يثير قلقا خاصا.
  • la alcaldía ... no me gustan las sorpresas.
    مكتب رئيس البلدية أنهم لا يحبون كشف النِقاب
  • La incapacidad para llevar a cabo las tareas fundamentales asociadas con esta responsabilidad se puso de manifiesto desde un primer momento, cuando se descubrieron los siguientes hechos:
    واتضح من البدايـة عدم تنفيـذ أبسـط المهام الأساسية المرتبطة بهذه المسؤولية، عندما كـشف النقاب عما يلـي:
  • Por supuesto. Tendría que revelar a sus socios minoritarios.
    بالطبع، لأنه حينها سيتوجبُ عليهِ كشف النقاب عن هوية شركائهِ الأقليّين
  • Los interrogatorios a los que se sometió a los detenidos y las pesquisas realizadas en algunas mezquitas hicieron posible confirmar las sospechas.
    وفي نفس الإطار ومن خلال المعلومات التي تم التوصل إليها من المعتقلين كشف النقاب عن مساجد متهمة.
  • Chandra X-ray telescope reveló en el enigma enigmático la conversión de la energía creado por un agujero negro.
    تلسكوب "شاندرا" التابع لناسا و الذي يعمل .. بالأشعة السينية ، كشف النقاب عن لغز محير بشأن الطاقة التي تنتجها الثقوب السوداء
  • La Reunión Plenaria de Alto Nivel que concluyó recientemente permitió comprobar de forma preocupante la tendencia que registra el desarme.
    إن الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي انعقد في الآونــة الأخيرة، كشف النقــاب عن الاتجــاه المثــير للقلــق فــي ميدان نزع السلاح.
  • En 2004 se descubrieron en Costa Rica grandes escándalos de corrupción protagonizados por tres antiguos presidentes, pertenecientes a los dos principales partidos políticos. Dos de ellos están sometidos a arresto domiciliario.
    وفي كوستاريكا كُشف النقاب عام 2004 عن فضائح فساد كبرى تورط فيها ثلاثة من الرؤساء السابقين، ينتمون إلى الحزبين السياسيين الرئيسيين، اثنان منهما رهن الإقامة الجبرية الآن.
  • Entre esas medidas podrían figurar la divulgación de los pagos realizados por empresas nacionales y extranjeras que participan en la explotación y comercialización de los recursos naturales de que se trate.
    ويمكن لهذه التدابير أن تشمل كشف النقاب عن مدفوعات تقوم بها شركات محلية وأجنبية تشارك في استثمار الموارد الطبيعية المعنية والاتجار بها.